-
1 inventare di sana pianta
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > inventare di sana pianta
-
2 inventare qualcosa di sana pianta
inventare qualcosa di sana piantaetwas völlig aus der Luft greifenDizionario italiano-tedesco > inventare qualcosa di sana pianta
3 pianta
pianta f 1) растение, (сельскохозяйственная) культура pianta annuale -- однолетнее растение pianta ornamentale -- декоративное растение piante industriali -- технические культуры 2) (тж pianta del piede) ступня 3) non com подошва( ботинка) 4) план, чертеж; схема; карта farela pianta di un edificio -- снять план здания 5) штат(ы) (служащих) impiegato in pianta stabile -- штатный служащий <сотрудник> di (sana) pianta -- целиком inventare di sana pianta -- выдумать от начала до конца 4 pianta
pianta f́ 1) растение, (сельскохозяйственная) культура pianta annuale [perenne] — однолетнее [многолетнее] растение pianta ornamentale — декоративное растение piante industriali — технические культуры 2) (тж pianta del piede) ступня 3) non com подошва ( ботинка) 4) план, чертёж; схема; карта farela pianta di un edificio — снять план здания 5) штат(ы) ( служащих) impiegato in pianta stabile — штатный служащий <сотрудник>5 pianta
f1) растение, (сельскохозяйственная) культура2) ( также pianta del piede) ступняimpiegato in pianta stabile — штатный служащий / сотрудник6) торшер ( в виде растения)••inventare di sana pianta — выдумать от начала до конца6 inventare
1) изобретать, создавать••2) создавать, придумывать3) придумать, выдумать (сказать, подумать нечто неправдоподобное)inventare una scusa — придумать предлог [отговорку]
••* * *гл.1) общ. придумать, выдумывать, измышлять, изобретать, лгать2) экон. создавать7 inventare
v.t.1.1) изобретать; (escogitare) придумывать; (creare) создавать2) (anche inventarsi) выдумывать, придумывать2.•◆
inventare di sana pianta — выдумать на ровном месте (от начала до конца)8 pianta
piantapianta ['pianta]sostantivo Feminin1 botanica Pflanze Feminin, Gewächs neutro2 (anat:del piede) Sohle Feminin3 (disegno) Plan Maskulin; (carta topografica) Karte Feminin, Plan Maskulin4 (adm:ruolo) Stellenplan Maskulin, Stellenverzeichnis neutro5 (loc): inventare qualcosa di sana pianta etw völlig aus der Luft greifenDizionario italiano-tedesco > pianta
9 pianta
f plantdi città mapdel piede solepianta di appartamento house plantpianta medicinale medicinal plantdi sana pianta from start to finish* * *pianta s.f.1 plant; ( albero) tree: pianta da appartamento, house plant; pianta acquatica, water-plant (o hydrophyte); pianta aromatica, aromatic (plant); pianta coltivata, crop; pianta da fiore, flowering plant; pianta da frutto, fruit-bearing plant; pianta da semina, seed-plant; pianta da siepe, quickset; pianta del sottobosco, groundling; pianta depauperante, peeler; pianta erbacea, herb; pianta grassa, succulent plant; pianta indigena, native; pianta leguminosa, pulse; pianta nana, stunt; pianta officinale, officinal plant; pianta oleosa, oil-plant; pianta ornamentale, indoor (o ornamental) plant; pianta perenne, perennial; pianta rampicante, creeper (o climber o trailer o vine); pianta selvatica, wilding; pianta sempreverde, evergreen; pianta spinosa, thorn; pianta spontanea, volunteer; pianta stentata, scrub; pianta tropicale, tropical plant; pianta volubile, winder // (ecol.): pianta megaterma, megatherm; pianta mesoterma, mesotherm; pianta microterma, microtherm // (paleont.) pianta fossile, phytolite2 ( del piede, di scarpa) sole: scarpe a pianta larga, broad-soled shoes // di sana pianta, ( completamente) entirely (o completely); ( daccapo) anew (o afresh o from scratch): era una cosa inventata di sana pianta, it was a thing completely invented; ricominciare di sana pianta, to start afresh (o from scratch)3 (disegno di edificio, podere ecc.) plan; ( carta topografica) map; (amer.) plot: la pianta di un appartamento, the plan of a flat; la pianta di una città, the map of a town; fare la pianta di qlco., to plot sthg.4 (amm.) ( organico): in pianta stabile, on the permanent staff; impiegato in pianta stabile, regular employee (o clerk on the permanent staff); essere in pianta stabile, to be on the permanent staff // ormai vive in pianta stabile a casa mia, he's become a fixture in my house (o he has settled down in my flat) // vivo in pianta stabile a Milano, I've settled down in Milan.* * *['pjanta]sostantivo femminile1) (vegetale) plant; (albero) tree2) (di piede, scarpa) sole3) (cartina) map, plan; (proiezione, progetto) plan, layout4) di sana pianta [ inventare] entirely, completely; [ copiare] wholesale, word by wordun impiegato in pianta stabile — a permanent employee; (sempre)
è in pianta stabile a casa mia — he's always round at my place; (definitivamente)
•pianta d'appartamento — houseplant, pot plant
pianta rampicante — creeper, rambler, vine
* * *pianta/'pjanta/sostantivo f.1 (vegetale) plant; (albero) tree2 (di piede, scarpa) sole3 (cartina) map, plan; (proiezione, progetto) plan, layout5 in pianta stabile (fisso) un impiegato in pianta stabile a permanent employee; (sempre) è in pianta stabile a casa mia he's always round at my place; (definitivamente) trasferirsi in pianta stabile a Roma to settle down for good in Romepianta acquatica water plant; pianta annua(le) annual; pianta d'appartamento houseplant, pot plant; pianta carnivora carnivore; pianta da frutto fruit tree; pianta grassa succulent; pianta medicinale herb; pianta perenne (hardy) perennial; pianta rampicante creeper, rambler, vine.10 inventare
invent* * *inventare v.tr.1 to invent: chi inventò il telefono?, who invented the telephone? // bravo, hai inventato l'acqua calda!, (iron.) well done, but the wheel has already been invented! // è capace di inventarne delle belle, he's capable of all sorts of mischief2 (creare, escogitare) to invent, to think* up, (fam.) to cook up: ha inventato una storia avvincente, he has invented a gripping story; inventare una bugia, to invent a lie; non inventare delle scuse, don't invent (o make up) any excuses; ne inventa una ogni giorno pur di non lavorare, every day he cooks up a new excuse for not working // aveva inventato tutto di sana pianta, he had made it all up // ne inventa tante!, he tells so many lies!* * *[inven'tare]verbo transitivo to invent [macchina, gioco]; to devise [rimedio, sotterfugio]; to make* up, to invent [scusa, storia]* * *inventare/inven'tare/ [1]to invent [macchina, gioco]; to devise [rimedio, sotterfugio]; to make* up, to invent [scusa, storia]; stai inventando tutto! you're making it all up!11 inventare vt
[inven'tare]12 inventare
vt [inven'tare]13 палец
1) ( конечности) dito м.••ему палец в рот не клади — se gli dai un dito, ti prende anche il braccio
2) ( стержень) perno м., spinotto м.* * *м.1) ditoбольшой па́лец — pollice, dito grosso
безымянный па́лец — anulare
средний па́лец — dito medio
указательный па́лец — indice
отпечатки па́льцев — impronte digitali
указывать па́льцем — additare vt, mostrare col dito
2) тех. bottone, ditoстопорный па́лец — dito di arresto
ломать па́льцы — recitare "povero me!"
••па́лец о па́лец не ударить — non alzare / muovere un dito
не в силах па́льцем пошевелить — non avere la forza di alzare un dito
попасть па́льцем в небо — fare un buco nell'acqua; non indovinarne / azzeccarne una
обвести вокруг па́льца — giocare / imbrogliare come un bambino
высосать из па́льца — inventare di sana pianta
знать как свои пять па́льцев — conoscere come le proprie tasche; sapere a menadito
по па́льцам можно перечесть — si possono contare sulle dita di una mano
ему па́льца в рот не клади — se gli dai un dito, ti prende il braccio
па́льцем никого не тронет — non farebbe male a una mosca
на большой па́лец! — coi fiocchi!; al bacio!
* * *n1) gener. digito, dito2) eng. perno, maschio, pernicioso, spinotto3) build.mater. tirafondo14 потолок
1) ( помещения) soffitto м.••2) ( предел) tetto м., plafond м., massimale м.* * *м.1) soffitto2) ав. quaota massima3) разг. ( предел) limite; tetto газет.взять с потолка — dire a casaccio; inventare di sana pianta
плевать в потоло́к — stare a letto a contare i travicelli
* * *n1) gener. solaio, soffitto2) Av. tangenza3) fin. plafond, massimale, massimo, tetto15 фонарь
1) ( осветительный прибор) lanterna ж., lampada ж., fanale м.••2) ( стеклянный просвет) lucernario м., lanterna ж.3) ( синяк) livido м.* * *м.волшебный фона́рь уст. — lanterna magica
сигнальный фона́рь — fanale da segnali
потайной фона́рь — lanterna cieca
красный фона́рь — ( casa) a luci rosse
2) прост. шутл. ( синяк) livido, lividura fнаставить фона́рей (под глазами) — fare gli occhi pesti / neri
••от фона́ря — di sana pianta; a vanvera
ему / ей / им до фона́ря — non gliene frega niente
* * *n1) gener. lanterna, fanale, fanalone, fotoforo, (уличный) lampione, lampione (уличный; каретный)2) auto. fanaletto (ñì. fanale), fanalino16 состряпать
17 высосать
сов. Ввысосать все соки из кого-л. — spremere come un limone••высосать из пальца — inventare di sana pianta18 палец
м.1) ditoуказывать пальцем — additare vt, mostrare col ditoломать пальцы — recitare "povero me!"••палец о палец не ударить — non alzare / muovere un ditoпопасть пальцем в небо — fare un buco nell'acqua; non indovinarne / azzeccarne unaобвести вокруг пальца — giocare / imbrogliare come un bambinoвысосать из пальца — inventare di sana piantaпо пальцам можно перечесть — si possono contare sulle dita di una manoему пальца в рот не клади — se gli dai un dito, ti prende il braccioна большой палец! — coi fiocchi!; al bacio!19 потолок
м.1) soffitto2) ав. quaota massima3) разг. ( предел) limite; tetto газет.взять с потолка — dire a casaccio; inventare di sana piantaплевать в потолок — stare a letto a contare i travicelli20 брать
1) (захватывать руками и т.п.) prendere, afferrare••2) ( подвергать аресту) arrestare, fermare3) (увозить, уносить с собой) prendere con sé, portare4) ( покупать) prendere, comprare5) ( принимать) prendere, assumere••6) ( получать в пользование) prendere7) ( преодолевать) superare, vincere8) (овладевать, захватывать) prendere, occupare••9) ( добиваться) riuscire, ottenere10) ( взимать) prendere, esigere, chiedere un prezzo11) ( действовать) agire, funzionare••12) (отнимать, требовать) prendere, richiedere, portare viaдорога берёт два часа — il viaggio richiede due ore, ci vogliono due ore di viaggio
13) ( держаться направления) prendere, dirigersi14) ( охватывать) venire, prendere15)* * *несов. (сов. взять)1) В prendere vt, pigliare vtбрать кого-л. под руку — prendere qd sotto braccio
2) В разг. ( подвергать аресту) prendere vt, arrestare vt, catturare vt; impacchettare vt жарг.3) В (увозить, уводить с собой) prendere con se, portarsi dietro4) В (получать, приобретать, нанимать) prendere vt, acquisire vt5) В ( принимать на определённых условиях) prendere vt, assumere vt6) В (овладевать кем-чем-л., захватывать) prendere vt, conquistare vt7) разг. (добиваться чего-л. с помощью чего-л.) vincere, imporsi grazie a qcи умом, и красотой - всем берёт — ha l'intelligenza e la bellezza dalla sua
8) (преодолевать, одолевать) superare vt, abbattere vt (в т.ч. в спорте)брать высоту тж. перен. — raggiungere la vetta
9) разг. (взимать цену, плату) prendere vt, prelevare vt; riscuotere vt, far pagareбрать штраф — multare vt
10) разг. (требовать известного количества времени, энергии) richiedere vt, portare via11) разг. (держаться какого-л. направления) prendere a, indirizzarsi verso12) разг. (овладеть, охватывать) prendere vt, subire vt13) (в сочетании с нек-рыми существительными - производить действие, названное существительным)брать с потолка — см. потолок
••берёт за сердце разг. — stringe il cuore
* * *v1) gener. prendersi, togliere, torre, prendere, agguantare, desumere (сведения, известия и т.п.; из+G), ricevere2) obs. grappare3) econ. assumereСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
inventare — {{hw}}{{inventare}}{{/hw}}v. tr. (io invento ) 1 Escogitare col proprio ingegno qlco. di nuovo: inventare la bussola; inventare un nuovo sistema di vendita; SIN. Scoprire. 2 Creare qlco. con la propria fantasia, spec. a scopi artistici:… … Enciclopedia di italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский